?

Log in

No account? Create an account

Хаотические заметки корусского инженера*

* Коруссия - страна, ранее называвшаяся Южной Кореей.


Entries by category: литература

Ещё раз про грибы
yuri7751
Нет, пособирать больше не пришлось - тайфуны кончились, лес сразу пересох. Остались только фазаны с оленями, а грибами и не пахнет.
Зато Ванька принёс из школьной библиотеки книжку про грибы. Авторы - два профессора из Сеульского и Течжонского университетов. Книжка иллюстрирована фотографиями, слава богу, а не высерами альтернативно одарённых художников.
Это не справочник, конечно, а пособие для детей. 
Сразу скажу, что среди картинок (а их там много) лишь на одной изображён знакомый россиянам съедобный гриб - зонтик. Ну и есть ещё несколько ядовитых - мухоморы и бледная поганка.Всё остальное - экзотика. По-простому - поганки какие-то.
Есть самые причудливые, но ни одного трубчатого. Ни белых, ни подберёзовиков, ни даже тех "моховичков" (козляк на самом деле), что мы с Атсманом собирали. 
Какие же грибы из растущих в дикой корейской природе считаются тут съедобными (это не полный список, конечно - то, что дети должны знать в первую очередь)?
В порядке перечисления в книжке. Картинки, в основном, из Вики, а также их других источников стырены.

 목이버섯
Аурикуля́рия ухови́дная (Иу́дино у́хо, Jew's Ear) (лат. Auricularia auricula-judae). Латинский видовой эпитет и народные названия во многих европейских языках происходят от библейской легенды об Иуде Искариоте , который повесился на бузине . Китайское название гриба муэр (木耳 ) переводится как "древесное ухо". 
Весьма популярный в Китае гриб. В Корее тоже продаётся в сушёном виде. Если его залить водой, через некоторое время становится, как новенький. На вкус... да никакой, как и все грибы-падальщики, (как я их называю) растущие на мёртвой древесине. Зато легко выращивается



Ещё грибочковCollapse )


(no subject)
yuri7751
Ванька периодически (раз в месяц примерно) приносит из садика книжку и ауди-диск на английском. После того, как они очередную тему закончат. Сказки - адаптированные (сильно - буквально несколько новых слов и фраз) под их возраст. "Золушка", "Заяц и черепаха", "Репка" и т.п. Ваньке, чувствуется, очень нравится эдакая мультикультурность - с большинством сказок он уже знаком на русском, иногда и на китайском.
Последняя книжка "Три поросёнка". Читаем, и я сразу несколько офигеваю напрягаюсь. Мы все (и Ванька) помним по книжке Михалкова, что поросята у нас беспризорные. Ни папы, ни мамы, ни кола, ни двора. А тут книжка начинается с того, что мама-свинья, выстроив своих свинтусов, заявляет:" Вы уже большие, так что пошли вон, мне личную жизнь устраивать надо идите - стройте себе жильё сами и на глаза не показывайтесь."



Ванька тоже с лёгким недоумением эту фразу воспринимает.
Read more...Collapse )

Про стихи
yuri7751
Наверное все родители проходят через это... Я имею в виду шок от прочтения детских книжек. Как-то со старшими меня эта участь миновала - то ли я меньше им читал, то ли книжек просто было много всяких.
Сейчас у нас на первом месте классик - Агния наша Львовна, ясен перец, Барто. Читаем.
 
Купили в магазине резиновую Зину...

Ну ладно, это папа у нас мыслит в меру своей испорченности. Читаем дальше.

Мы вымоем в бензине резиновую Зину...

И картинка с двумя садистками-нимфетками-токсикоманками девочками пионерского возраста, стирающими несчастное резино-техническое изделие в тазике с , надо полагать, А-76. Ужос.
Хорошо, что Ваньку пока больше интересует не текст, а картинки.