October 26th, 2010

Про возраст по-корейски

 Иван просил передать всем большое спасибо за поздравления :)

Поздравлявшие интересуются, почему это Ваньке по-корейски уже давно 6 лет, когда по-нашему ему только вчера 5 стукнуло.
Я вам больше скажу - по-корейски ему 3 февраля уже 7 станет :)).
То есть возраст по-корейски может отличаться от нашего на один или два года. Особо догадливые вегугины часто объясняют это тем, что в зачёт идут дескать 9 месяцев, проведённые в мамином животе. Это не так. К тому же это не объясняет двух-летнюю разницу. Ну очень сильно переношенный ребёнок получается :)

Дело в том, что если у нас на вопрос о возрасте человека называется количество полных прожитых лет, то во всей Восточной Азии (Китай, Япония, Вьетнам и т.д - ноги понятно откуда растут) традиционно возраст - это который год под здешнему лунно-солнечному календарю проживает субъект. Сейчас эта система осталась, кроме Кореи в некоторых районах Китая. Может ещё где.
Т.е. родился ребёнок - ему пошёл первый год. Наступил новый год по лунному календарю - второй.
Да, счётчик тикает не в день рождения, а в новый год. В новогоднюю ночь все, как один, корейцы одновременно стареют на год. Может поэтому особо бурного  веселья в новый год тут не наблюдается?
Поскольку для маленьких детей разница получается особенно вопиющая (ему типа два года, а он ещё на живот перевернуться не может), то лет до двух - трёх обычно называют количество прожитых месяцев.
Что касается дня рождения, то с ним всё в порядке. С новым годом его не совмещают - празднуют, когда положено. Официально в стране действует западный григорианский календарь. Все законодательные нормы, касающиеся возраста (возраст, с которого продают табак и спиртное, можно смотреть порнуху, получить водительские права, когда идут в школу и в армию и т.д и т.п) имеют в виду "настоящий" возраст - количество полных прожитых лет.
Понятно, что в каких-то ситуациях корейцу приходится уточнять, какой возраст имеется в виду.
Так Ванька на вопрос корейца -"А сколько тебе , деточка, лет?" - с февраля будет гордо отвечать "ильгоп саль" (일곱살) - 7 лет,  а мама его, если нужно, уточнит - "ман тасот саль" (만다섯살) - полных пять лет.