July 24th, 2007

Русский vs китайский

Ванька планирует съездить на месячишко в деревню - к бабушке с дедушкой. Ну и мы, соответственно, вчера решили его малость подготовить - показываем фото родни и объясняем, кем они Ваньке приходятся.
 - Это lao ye (老爷) - дедушка, это lao lao (姥姥) - бабушка, это прабабушка - 
lao lao lao...
Ванька уверенно повторяет - по-китайски чисто, по-русски, как может.
- а это yi lao lao (姨姥姥,тещина сестра) - твоя двоюродная бабушка, сынок. 
Сынок смотрит, как на идиота. Типа,это чего,слово такое? Иди ты, папа...
Жена ржет: "Ну и язык у вас, даже близкую родню ребенку не выговорить".
Стоит ли удивляться, что по словам Кочергина темп речи в китайском (путунхуа) в 20 раз выше, чем в русском.